Parrainage de My Dung au Vietnam
Je ne vous avais pas encore parlé de ce parrainage, qui pourtant date de juillet 2009. Je parraine une petite fille, My Dung, avec les Sampaniers du Vietnam (rappelez-vous, j'avais parlé de cette association ici)
I said nothing about this sponsorship already, though it has started in July 2009. I sponsor a young girl, My Dung, with the association "Sampaniers du Vietnam (remenber I had presented this association here).
Bon, dans ce parrainages, les échanges se font par mail exclusivement. Les débuts ont été cahotiques, c'est la raison pour laquelle j'avais préféré ne pas évoquer tout ça. Mais la situation semble avoir été reprise en main, et je pense que ce sera un beau parrainage.
Well, for this case, the exchanges are only done by e-mail. At the beginning it had been very confusing, that's why I prefered keeping this for me. But the situation seems to get better now, and I'm sure it will be a great adventure now.
My Dung est née en 1998, elle a 11 ans. Elle va à l'école. Elle a un petit frère. Ses parents sont journaliers. La maison dans laquelle vit la puce a un toit assez délabré.
My Dung was born in 1998, she is 11 years old. She goes to school. She has a little brother. Her parents are daily worker (they look for a job every morning). The house where the family lives is in very bad state, the roof is broken.
Mais il y a la télé quand même!
But there is a TV!
La puce a écrit deux lettres pour moi, mais je n'ai que les scans envoyés par mail. Dans ses deux lettres, elle me dit qu'elle aurait besoin d'un vélo. Je vais donc voir ce que je peux faire en 2010 pour l'aider.
My Dung has sent 2 letters for me, but I only have the scanned copies sent by e-mail by Thuy. In the 2 letters, she repeats she needs a bicycle. I have to see what I can do in 2010 to help.